No.060:日本人には珍しい世界の新年の風習



【音声】

youtu.be

※この音声はボイスゲートを利用しています(https://vidweb.co.jp/voicegate/

【英文】

Unique New Year Traditions Around the World Rarely Seen in Japan

New Year is a time of celebration and renewal, but the ways it is marked around the world vary widely.
For Japanese people, who are accustomed to rituals like ringing temple bells and eating osechi, some global customs may seem unusual or even fascinating.

In Denmark, smashing plates is a unique way to start the year.
People throw old dishes against the doors of friends and family, symbolizing affection and wishing them good luck.
The bigger the pile of broken ceramics, the more well-wishers a person is thought to have.

Meanwhile, in Ecuador, people burn effigies, often resembling famous figures, to purge bad luck from the past year.
This fiery ritual is believed to cleanse negativity and create a fresh start.
Similarly, in South America, particularly in Brazil and Colombia, wearing specific colors of underwear—red for love or yellow for wealth—is thought to influence the coming year's fortunes.

In Spain, the tradition of eating 12 grapes at midnight is cherished.
Each grape represents a month of the year, and successfully eating all within the 12 chimes of the clock promises good fortune.
In contrast, Scotland's Hogmanay celebrations include "first-footing," where the first person to enter a home in the new year brings symbolic gifts, such as coal or whisky, to ensure prosperity.

These customs underscore the diversity of human creativity in marking the passage of time.
They highlight how people use symbolism and tradition to connect with their communities and hope for better days ahead.
Exploring such practices can deepen our understanding of cultural richness and inspire new ways to celebrate the start of the year.

 

【単語】

renewal:更新、再生
The new year is a time for renewal and setting fresh goals.
(新年は、更新と新たな目標を設定する時期です)

accustom to:慣れる、習慣づける
She quickly accustomed herself to the fast-paced environment at work.
(彼女はすぐに職場の速いペースの環境に慣れました)

ritual:儀式、習慣的行為
Morning coffee has become a daily ritual for him.
(朝のコーヒーは彼にとって日常の儀式になっています)

smash:粉々にする、壊す
The kids accidentally smashed the vase while playing.
(子どもたちは遊んでいる間に花瓶を誤って壊しました)

affection:愛情、親愛
The dog showed great affection toward its owner.
(その犬は飼い主に大きな愛情を示しました)

ceramics:陶器、セラミックス
She collects ceramics from different parts of the world.
(彼女は世界中のさまざまな場所から陶器を集めています)

well-wisher:幸運を祈る人
The bride was surrounded by well-wishers at her wedding.
(花嫁は結婚式で幸運を祈る人々に囲まれていました)

effigy:像、人形
Protesters burned an effigy of the political leader.
(抗議者たちは政治指導者の人形を燃やしました)

purge:一掃する、浄化する
The company decided to purge outdated policies to improve efficiency.
(その会社は効率を向上させるために時代遅れの方針を一掃することを決めました)

 

【訳文】

日本人には珍しい世界の新年の風習

新年は祝福と刷新の時期ですが、その迎え方は世界中で大きく異なります。
日本人が寺の鐘をついたりおせちを食べたりするのに慣れている中で、世界の新年の風習には珍しく魅力的なものもあります。

デンマークでは、お皿を割るというユニークな方法で新年を迎えます。
人々は古い皿を友人や家族の家のドアに投げつけ、愛情を示し幸運を祈ります。
割れた陶器の山が大きいほど、その人には多くの祝福があると考えられます。

一方、エクアドルでは、有名人に似た人形を燃やす習慣があります。
この火祭りは、過去の不運を払拭し、新たなスタートを切ると信じられています。
同様に、南米、特にブラジルやコロンビアでは、特定の色の下着を着ることで新年の運勢を左右できると考えられています。
例えば、赤は愛、黄色は富を象徴します。

スペインでは、真夜中に12粒のブドウを食べる伝統が大切にされています。
ブドウは1年の各月を象徴し、12回の鐘の音の間にすべてを食べきることで幸運が約束されます。
それとは対照的に、スコットランドのホグマネイでは「ファーストフッティング」という習慣があります。
新年に最初に家に入る人が石炭やウイスキーなどの象徴的な贈り物を持参し、繁栄をもたらすとされています。

これらの風習は、時間の移り変わりを記念する人間の創造性の多様性を示しています。
また、象徴や伝統を通じてコミュニティとつながり、良い年を迎えたいという願いを反映しています。
こうした習慣を探ることで、文化の豊かさを深く理解し、新年の祝福に新しい刺激を得ることができます。

----------
いつの間にか年が明けていました...
子供の頃は重要なイベント感がありましたが、今は普段の休日と変わらない過ごし方をしています。
毎年目標を設定するように心がけてはいるのですが、ちゃんと守れたことはありません。
昨年は新年から暗いニュースが続いたので、今年はもう少し明るいニュースがあると良いですね。
----------
*ChatGPTに任意のお題を入力して、短いエッセイを作成してもらいます。
*分からない単語もChatGPTに教えてもらうことで、語彙力のアップを目指しています。
*最後に繰り返し音読してフレーズを定着させています